Keine exakte Übersetzung gefunden für commercial attach

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch commercial attach

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour attirer un volume plus important d'investissements directs étrangers vers les pays les moins avancés, il faut : a) améliorer encore le climat des affaires et des investissements et la gestion publique; b) réduire les risques non commerciaux attachés à ces investissements; c) faire entrer les pays les moins avancés dans des zones monétaires régionales ou sous-régionale soutenues par l'aide; d) adopter des stratégies de promotion ciblée des investissements; et e) réaliser les infrastructures nécessaires.
    ويتطلب اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نمواً ما يلي: (أ) زيادة تحسين مناخ الأنشطة التجارية والاستثمار والإدارة العامة لديها؛ (ب) الحد من المخاطر غير المتعلقة بالتجارة؛ (ج) انضمام أقل البلدان نمواً إلى الترتيبات النقدية الإقليمية ودون الإقليمية التي تتلقى معونات؛ (د) اعتماد استراتيجيات لتشجيع الاستثمار المحدد الأهداف؛ (هـ) توافر الهياكل الأساسية اللازمة.
  • Les cabinets de consultation commerciaux se sont attachés à cette approche pratique et ont établi des critères pour aider les sociétés à assurer un développement durable.
    وقد رأت شركات الاستشارات التجارية في هذا التركيز العملي فرصة لوضع معايير تساعد الشركات على تحقيق التنمية المستدامة.
  • Cette saison magique où apparemment 5 histoires séparées sont intelligemment compressées entre des pauses commerciales et ensuite attachées toutes ensembles comme un joli ruban.
    ذلك الموسم السحري حيث على ما يبدو خمسة متاجر منفصلة ،محصورة بين الفواصل الإشهارية بذكاء .وفي الأخير معقودة معاً في النهاية كقوس جميل
  • Dans le contexte des négociations commerciales multilatérales, Sri Lanka attache une importance particulière à l'élimination des quotas prévus par l'Accord concernant le commerce des produits textiles. Les questions incluses dans les négociations de Doha qui intéressent principalement les pays en développement concernent l'établissement et l'exercice d'obligations contractuelles nouvelles qui pourraient affaiblir leur capacité d'adopter et d'appliquer les politiques nécessaires pour répondre aux besoins et aux aspirations en matière de développement.
    ومضى يقول إنه في سياق مفاوضات النظام التجارى المتعدد الأطراف، كان بلده مشغولا بشكل خاص بإنهاء نظام الحصص بموجب الاتفاق المعني بالتجارة في المنسوجات، فمسائل جولة الدوحة التي كانت لها أهميتها الأساسية للبلدان النامية تتعلق بفرض وتحمل التزامات تعاهدية جديدة يمكن أن تؤثر علي قدرتها علي الأخذ بسياسات تحتاج إليها - وتنفيذ هذه السياسات - لتلبية احتياجاتها وتطلعاتها الإنمائية.